<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Shadow&#8217;s Edge in French: Le Choix des Ombres</title>
	<atom:link href="http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/</link>
	<description>Author of the Night Angel trilogy and The Black Prism</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 17:38:45 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Lear</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-1054</link>
		<dc:creator>Lear</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 05:14:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-1054</guid>
		<description>nice artwork, surprised nobody else was reminded of assassin&#039;s creed though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nice artwork, surprised nobody else was reminded of assassin&#8217;s creed though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: brent</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-1001</link>
		<dc:creator>brent</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 17:37:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-1001</guid>
		<description>Papou,
First, thanks!
Second, it was a &quot;saw&quot; as in a sawmill. The use of sawmills dates back to the third century, so it is well within my novel&#039;s time frame.
Third, translating is hideously difficult, so I think of them more as adaptations than as perfectly faithful reproductions. I trust my foreign editors to do the best they can. Languages are different, so nuances are always lost, and a translator doesn&#039;t have five years to get my three books perfect. It&#039;s always in everyone&#039;s interest that the translation be as good as possible, but it&#039;s a difficult task. I think I do get my translators&#039; best effort, and that, honestly, is good enough for me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Papou,<br />
First, thanks!<br />
Second, it was a &#8220;saw&#8221; as in a sawmill. The use of sawmills dates back to the third century, so it is well within my novel&#8217;s time frame.<br />
Third, translating is hideously difficult, so I think of them more as adaptations than as perfectly faithful reproductions. I trust my foreign editors to do the best they can. Languages are different, so nuances are always lost, and a translator doesn&#8217;t have five years to get my three books perfect. It&#8217;s always in everyone&#8217;s interest that the translation be as good as possible, but it&#8217;s a difficult task. I think I do get my translators&#8217; best effort, and that, honestly, is good enough for me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Papou</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-1000</link>
		<dc:creator>Papou</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 16:53:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-1000</guid>
		<description>I&#039;ll have to agree with what &#039;&#039;December 21st, 2009 at 2:24 pm Luke&#039;&#039; Said, the story and the way you write is very nice its one of the best book I ever read but the French translation is so-so work on that for your next books since they&#039;re all 3 already Translated... Also lol there&#039;s one thing i wanted to ask you.. this book is about swords/magic and stuff but, at some point in the first book, you compare a noise to a chainsaw(mechanical saw) or w/e.. It felt ackward/weird(sorry if there&#039;s a mistake in the word) :P Anyways, Good work keep it going!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll have to agree with what &#8221;December 21st, 2009 at 2:24 pm Luke&#8221; Said, the story and the way you write is very nice its one of the best book I ever read but the French translation is so-so work on that for your next books since they&#8217;re all 3 already Translated&#8230; Also lol there&#8217;s one thing i wanted to ask you.. this book is about swords/magic and stuff but, at some point in the first book, you compare a noise to a chainsaw(mechanical saw) or w/e.. It felt ackward/weird(sorry if there&#8217;s a mistake in the word) <img src='http://www.brentweeks.com/news/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  Anyways, Good work keep it going!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: charlie</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-897</link>
		<dc:creator>charlie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 16:12:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-897</guid>
		<description>That cover art does the characters justice!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That cover art does the characters justice!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blood Phoenix</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-863</link>
		<dc:creator>Blood Phoenix</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 04:54:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-863</guid>
		<description>Going to have to say... The French cover looks so much cooler then the American. I kept passing it by at the book store, until one day, I got trapped with nothing to do for 6 or so hours, and began reading &#039;The Way of Shadows&#039;. I loved it, and bought the whole trilogy right then and there. I would&#039;ve picked it up sooner if it would&#039;ve had a better looking cover on it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Going to have to say&#8230; The French cover looks so much cooler then the American. I kept passing it by at the book store, until one day, I got trapped with nothing to do for 6 or so hours, and began reading &#8216;The Way of Shadows&#8217;. I loved it, and bought the whole trilogy right then and there. I would&#8217;ve picked it up sooner if it would&#8217;ve had a better looking cover on it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erin</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-860</link>
		<dc:creator>Erin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 02:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-860</guid>
		<description>Why can&#039;t the American version have this cover?! It&#039;s freaking awesome! I&#039;m tempted to buy it just for the cover.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Why can&#8217;t the American version have this cover?! It&#8217;s freaking awesome! I&#8217;m tempted to buy it just for the cover.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J.T.</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-842</link>
		<dc:creator>J.T.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 23:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-842</guid>
		<description>Oh man, why couldn&#039;t the english version had that art? Thats totally badass.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh man, why couldn&#8217;t the english version had that art? Thats totally badass.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mathieu</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-787</link>
		<dc:creator>Mathieu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 07:24:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-787</guid>
		<description>LOVE The French Cover Art.
I Kinda Wish My Copies Had This Art.
Good Work. Very Good Work.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>LOVE The French Cover Art.<br />
I Kinda Wish My Copies Had This Art.<br />
Good Work. Very Good Work.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Luke</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-757</link>
		<dc:creator>Luke</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Dec 2009 21:24:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-757</guid>
		<description>About translations - I have just finished reading &quot;The Way of the Shadow&quot; in Polish. It was quite entertaining (even all the Thanks in the end) but translations is awful. Please tell the publisher to change editors and translator. There is a LOT of mistakes (typos - but in Polish a typo can change a male talk into a female one...). There are comments about it on the polish publisher site as well - so they should know by now. :)
All the best.

P.S. Night Angel way better (and more creative / original) than Shannara. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>About translations &#8211; I have just finished reading &#8220;The Way of the Shadow&#8221; in Polish. It was quite entertaining (even all the Thanks in the end) but translations is awful. Please tell the publisher to change editors and translator. There is a LOT of mistakes (typos &#8211; but in Polish a typo can change a male talk into a female one&#8230;). There are comments about it on the polish publisher site as well &#8211; so they should know by now. <img src='http://www.brentweeks.com/news/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
All the best.</p>
<p>P.S. Night Angel way better (and more creative / original) than Shannara. <img src='http://www.brentweeks.com/news/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jesse Gerbrandt</title>
		<link>http://www.brentweeks.com/2009/08/shadows-edge-in-french-le-choix-des-ombres/comment-page-1/#comment-737</link>
		<dc:creator>Jesse Gerbrandt</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Dec 2009 00:49:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thewayofshadows.com/?p=423#comment-737</guid>
		<description>Yeah, Kylar looks alot more like a bad ass in that picture then the North American versions. A North American variant cover like that would be awesome.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, Kylar looks alot more like a bad ass in that picture then the North American versions. A North American variant cover like that would be awesome.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

